viernes, 29 de abril de 2011

Bonito y sencillo video de Erin Jang para la revista de mayo en ipad de Martha Stuart.
Lovely and simple video of Erin Jang for Martha Stuart´s May Ipad issue.

   Heike Weber es una reconocida artista alemana con un estilo y gusto por la línea muy conocidos.  Su trabajo mezcla los materiales más sencillos con su excelente destreza técnica. Y mucha paciencia.
   Su técnica con el marcador (rotulador) la permite controlar los blancos entre las líneas, creando mundos en tres dimensiones que parecen en constante movimiento.
Sus diseños de alfombras Kilim con hilos de silicona transforman el dibujo tradicional en una intrincada red a modo de tapiz nada convencional sobre el suelo o paredes.
   El motivo común de sus obras parece el control de los blancos o los vacíos mediante líneas muy gráficas.

   Heike Weber is a renowed German artist with a style and taste for the line very well-known. Her work mixes the simplest materials with her excellent technical skills. And a lot of patience.
   Her technique with marker allows her control the whites between the lines, creating three-dimensional worlds that seem in constant motion.
   Her rug kilim designs with threads of silicone transform the tradicional drawing into an  intrincate network as an unconventional tapestry on the ground or walls.
   The common motif of her works seems the control of whites and emptiness by a very graphical way.









miércoles, 27 de abril de 2011

   No hay mucha información sobre Álvaro Tomé, salvo que es un artista portugués y que sus últimas obras son unos retratos muy singulares. Con un estilo algo pop, destaca el reflejo en los objetos que pinta. Tiene otras dos series de temas muy interesantes. Una son muñecos icónicos a gran escala, en los que destacan también los reflejos, en los que el artista nos cuenta lo que pasa a su alrededor. 


   Not much is known about Álvaro Tomé, except that it is a Potuguese artist and his latest works are a very singular portraits. With some pop style, stands out the reflection on the objects he paints. He has two more series with very interesting topics. One is a large scale iconic dolls, in which also include reflections where the artist tells us what is happening around them. 










martes, 26 de abril de 2011

  Jo Ratcliffe es una directora de arte, por llamar de alguna manera a su trabajo multidisciplinar, que ilustra tanto para Marvel Comics  como para firmas de moda. Interesada en imágenes icónicas, sus composiciones carecen a veces de narrativa, ya que la permite incluir lo que la “apetece” sin necesidad de decir nada.
   Ratcliffe tiene un excelente trabajo tipográfico, aunque es sólo una pequeña parte de su floreciente carrera en la que ha desarrollado la ilustración pura, trabajos editoriales, sesiones fotográficas, portadas de discos, videos… para marcas conocidas como Levi´s, Dolce & Gabbana, Balmain, Louis Viutton, H&M, etc.

  Jo Ratcliffe is an art director, calling in some way her multidisciplinary work, who illustrates both for Marvel Comics as for fashion brands. Interested in iconic images, her compositions sometimes lack narrative, because it allows her to include whatever she “wants” without the need of saying anything.
  Ratcliffe has an excellent typographic work, although is only a small part of her blossoming career in which she has developed pure illustration, editorial works, photographic sessions, album covers, videos… for known Brands such as Levi´s, Dolce & Gabbana, Balmain, Louis Vuitton, H&M, etc.















viernes, 15 de abril de 2011

La máquina de los viajes. 
The travel machine.


      Gerry Judah es un artista multidisciplinar nacido en la India, auque se mudó con sus padres a Londres cuando tenía 10 años.  Sus obras son la reflexión sobre los acontecimientos históricos que han sucedido. Ha creado un lenguaje que expresa a través de grandes pinturas tridimensionales que exploran las devastaciones de la guerra y los estragos que el hombre ha causado en el medio ambiente por los conflictos en Europa del Este y Oriente Medio.
   Gerry Judah es un artista con una larga carrera llena de multitud de obras, tanto privadas como públicas, de diferentes lenguajes. Ha trabajado para el cine, televisión, teatro, ganándose la fama de innovador. Ha creado grandes escenarios para Led Zepellin, Paul McCartney, Michael Jackson, y ha hecho espectaculares esculturas para Ferrari, Porsche, Audi, etc.

    Gerry Judah is a multidisciplinary artista born in India, but he moved with his parents to London when he was 10. His works are the reflection of the historical events that have happened. He has created a language that expresses through a three dimensional large paintings that explore the war devastation and the inflicts that man has produce on the enviroment by conflicts in Eastern Eurpoe and Middle East.
   Gerry Judah is an artits with a long career filled with many works, private and public, from different languages. He worked for films, TV, theater, earning a reputation as an innovator. He has created great stages for Led Zeppelin, Paul McCartney, Michael Jackson, and has done spectacular sculptures for Ferrari, Porsche, Audi, etc. 












jueves, 14 de abril de 2011

   Thom Thom (Thomas Jaques Louis Schmitt) es un artista urbano que trabaja sobre los carteles publicitarios de una manera muy peculiar. Sobre estos anuncios armado con una cuchilla y un taburete realiza sus obras, con la intención de transformar la información apabullante de los carteles de la ciudad que inconscientemente nos asaltan. Es fundador de una asociación de artistas llamada Pared, y defiende que el arte urbano es un trabajo laborioso. 

   Thom Thom (Thomas Jaques Louis Schmitt) is an urban artists who works on the advertising posters in very peculiar way. Armed with a knife and a stool made his works on the ads, with the intention of transforming the overhelming information of the posters in the city that assail us unconsciously. He is founder of an artists´association called Wall, and argues that the street art is a laborious job.












martes, 12 de abril de 2011

   Unión entre naturaleza e ingeniería, es la clave de este maravilloso anuncio de un... no lo vamos a decir, lo vereís al final de esta maravilloso video que hace imbuirte en sentimientos de armonía.


   A nature and engineering perfect union, is the key of this wonderful ad of... we are not going to tell you, yo will see at the end of this marvelous video that makes you be impregnated of harmony feelings.





   Devorah Sperber hace instalaciones con carretes de hilo que parecen dispuestos al azar a primera vista. Pero con unas esferas transparentes colocadas delante de las obras, reducen y condensan el hilo del carrete hasta hacerlos parecer píxeles de imágenes reconocibles a la vez que las rota 180º como el ojo humano. Son como reinterpretaciones puntillísticas de icónicos retratos que aparecen sólo a través de un dispositivo óptico.
   Este cambio en las funciones de la percepción que Devorah hace patente en sus obras presenta la idea de que no hay una verdad o realidad, sino una realidad subjetiva dependiendo de las gafas con que se mire.

   Devorah Sperber makes installations with spools of thread that seem randomly arranged at first sight. But with a transparent spheres placed in front of the works, reduce and condense the thread spool to make them look like pixels of recognizable images at the same time that rotates 180º as the human eye does.The installations are like putillistic reinterpretations of iconic portraits displayed only through an optical device.
   This change in the perceptions functions that Devorah evidence in her works presents the idea that there is no only one truth or reality but a subjective reality depending the glasses you see with.









viernes, 8 de abril de 2011

Videos de temporada geniales de Prada. Toda una sorpresa.

Great campaign videos by Prada. What a surprise.






   Alex Trochut es un joven diseñador gráfico que empezó en Vasava Artworks, uno de los mejores estudios de Barcelona, que ahora trabaja como freelance. Nieto de Joan Trochut, gran personaje de la historia de la tipografía del s.XX, su abuelo puede sentirse bien orgulloso de su nieto. Sus trabajos se componen de un excelente tratamiento tipográfico, ilustraciones detalladas, dinámicas y fluidas y un impecable modo de fusionar ambos campos. Su filosofía de trabajo es “más es más” y cree que el lenguaje del diseño y la ilustración están en constante cambio, creencias que deja vislumbrar siempre en sus trabajos.

   Alex Trochut is a young graphic designer who started working in Vasava Artworks, one of the best studios in Barcelona, but now works  as a freelance. He is Joan Trochut´s grandson, great character in the history of typeface of the 20th Century, and we can say his grandfather can feel very proud of his grandson. His works are composed of an excellent typographic treatment, detailed, fluided and dynamic illustrations and a impeccable way to mix these two fields. His work philosophy is “more is more” and believes that design and illustration lenguajes are constantly changing, beliefs that he leaves envision in his works.











PD: ¡Nos encantan las composiciones de Lorem Ipsum!
PS:  We love the Lorem Ipsum compositions!