miércoles, 29 de junio de 2011

    Jola Kudela es una artista y diseñadora gráfica polaca que ha sabido combinar de una manera especial las formas y composiciones del arte italiano del s.XVI con la crítica y expresividad del street art. En esta colección de arte urbano ha reinterpretado obras clásicas con iconos modernos y materiales comunes. 
   En su obra se puede apreciar el humor crítico y el intento de acercamiento del arte a la gente de la calle, que con su conocimiento medio de arte sea capaz de reconocer el original y entender su interpretación.  


   Jola Kudela is a Polish artist and graphic designer who has known how to mix in a very special way the forms and compositions of the s.XVI italian art with the expresivity and critic of the street art. In this colection of urban art she has reinterpreted clasic works with modern icons and common materials.
   In her work you can see critic humor and the overture of art to the people of the street, who with their medium knowledge of art could recognised the original one and understand her reinterpretation.








martes, 28 de junio de 2011

   Estos gif animados son de una sutileza divina. Son parte de Cinemagraphs, que son Jamie Beck y Kevin Burg. Si te gusta la moda te recomendamos la parte de Fashion Demo, la disfrutarás.
   This animated gif are subtely divine. They are part of Cinemagraphs, who are Jamie Beck and Kevin Burg. If you like fashion we recommend the Fashion Demo, you will enjoy it!








viernes, 24 de junio de 2011

   Este post es especial. Este post es sobre nosotros mismos. Ya conocéis una parte de nuestro proyecto: nuestro blog, y debido a la gran acogida y el éxito del mismo queremos que conozcáis qué se encuentra detrás de esta amalgama llamada Lab Urban Culture.
   Lab Urban Culture es un equipo joven de profesionales que genera ideas. Somos un laboratorio donde nacen y se desarrollan multitud de propuestas.
   Somos una gestora que convierte ideas creativas en proyectos físicos y reales. Ofrecemos una serie de servicios que permite mejorar la realidad de las empresas de manera positiva.
   Algunos de los servicios más representativos que ofrecemos son coolhunting (captura de tendencias), gestión e implantación de diseño en empresas nuevas o consolidadas, dirección de arte de proyectos, gestión de showroom propio y para otras firmas, marketing, comunicación, desarrollo y producción técnica.
   Entre nuestros clientes se encuentran firmas como Brako Boots & Shoes, Jimena Gil, De la Huerta zero emissions… y colaboraciones con Tom Ford, Balenciaga, Castañer, Dries Van Noten, Opening Ceremony, Daniele Ancarani, Pura López, Stuart Weitzman, Barbara Bui, Vanessa Bruno o Sergio Rossi.

   This post is very special. This post is about ourselves. You already know a part of our project: our blog, and because of its wide acceptance and success we want you to know what is behind this amalgam called Lab Urban Culture.
   Lab Urban Culture is a young team of professionals who generates ideas. We are a laboratory where numerous proposals are born and developed.
    We are a management company that turns creative ideas into physical and real projects. We offer a range of services that can improve positively the reality of companies.
   Some of the more representative services we offer are coolhunting, management and implantation of design in new or consolidated companies, art and project direction, own and other showroom management, marketing, comunication, technic development and production.
   Among some of our clients are brands such as Brako Boots & Shoes, Jimena Gil, De la Huerta zero emissions… and we have collaborations with known brands as Tom Ford, Balenciaga,  Castañer, Dries Van Noten, Opening Ceremony, Daniele Ancarani, Pura López, Stuart Weitzman, Barbara Bui, Vanessa Bruno or Sergio Rossi.


A corner of our Showroom

Jimena Gil in our Showroom

Philosophy pages of a brochure

Color dyeing pages of a brochure

De La Huerta logo development



Jimena Gil Web

Jimena Gil PLV

   Ai Weiwei es un artista chino que antes de que su activismo político le llevaran a ser encarcelado, y ahora "semi"liberado, ya era toda una figura en el arte global contemporáneo. Pero no por el hecho de ser chino y artista, sino porque hacía tiempo que no se veía un trabajo conceptualmente tan potente y radical en su discurso.
   Entre sus obras es conocido por colaborar en el diseño del estadio "Nido de Pájaro", y de negarse a ir a la inauguración por ser "la propaganda de siempre".
   Otra de sus obras más conocidas es la instalación de pipas de porcelana laboriosamente trabajadas por obreros chinos, con las que llenó la sala de turbinas de la Tate Modern de Londres. Una escultura de mármol con forma de cámara de videovigilancia apunta hacia la calle desde una de las ventanas de la Lisson. Ai Weiwei utiliza uno de los materiales más clásicos para exponer  las realidades del presente. Con unas vasijas neolíticas cubiertas de rabiosos colores sintéticos  simboliza los valores culturales e históricos que quiso arrasar la Revolución Cultural.

   Ai Weiwei is a Chinese artist who before his politic activism led him to be imprisoned, and now "semi"released, was alredy a figure in the global contemporary art. But not because the fact of being artis and Chinese, but because there was a long time without seen a so powerfull and radical conceptual work. 
  Among his works is known for collaborating on the design of the stadium "Nest" and his refuse to go to the opening because it was "the same propaganda as usual".
   Another of his best known works is the installation of porcelain pipes, made by Chinese workers, that filled the turbine hall of the Tate Modern in London. A marble sculpture of
a surveillance camera is focus in the street from one of the windows of the Lisson. Ai Weiwei uses one of the most clasical material to expose the present realities. With a neolithic pottery covered with synthetic bright colors symbolizes the cultural and historical values would wipe out the Cultural Revolution.







viernes, 17 de junio de 2011

   Ahmet Serif se acaba de graduar, y éste video es su espectacular proyecto de graduación. Sin duda ha elevado la animación de papel a un nuevo nivel.

   Ahmet Serif is just graduated, and this is his spectacular graduation project. He has certainly raised the animation of paper to a new level.






jueves, 16 de junio de 2011

   Sandro Kopp es un artista alemán que ahora reside en Escocia que ha dado una vuelta de tuerca a los tradicionales retratos. Sandro realiza sus retratos a través de conversaciones de chat con webcam por skype. Conceptualmente introduce la era digital en los tradicionales retratos a partir del modelo natural, y técnicamente introduce la inestabilidad de la red y la imagen (como zonas pixeladas o veladas) dentro de la representación pictórica. Pero este proceso, como él explica, fue mucho más natural de lo que parece. A Sandro Kopp no le gusta hacer sus retratos a través de fotos, ya que dice perder el intercambio entre el artista y el ambiente que quiere representar, así que un amigo se ofreció para una sesión por webcam. 
   Sandro tiene retratos de gente tan conocida como Tilda Swinton, Ryan McGinley o Haider Ackermann.
   Esta serie de retratos se llama "Being with you" y se puede ver en el festival Instancool de Turquía.


   Sandro Kopp is a German artist, who now lives in Scotland, has given a twist to tradictional portraits. Sandro paints this portraits via webcam chat conversations on Skype. Conteptually introuces the digital age in the traditional portraits of natural models, and technically introduces the instability of the network and the image ( like pixelated areas or veiled ) in the pictorical representation. But this process, as he explains, was much natural than it looks. Sandro Kopp doesn´t like doing portraits from photogrpahs, because it loses the exchange between the artist and the atmosphere he wants to represent, so a friend offered him a session via webcam.
   Sandro has done portrats of well known people as Tilda Swinton, Ryan McGinley or Haider Ackermann.
   This serie of portraits is called "Being with you" and you can see it at the Instancool festival of Turkey.









miércoles, 8 de junio de 2011

   26 mil y pico es un colectivo de jóvenes creativos que se han unido para hacer esas cosas que piensas un día: ¿y si...?¿y por qué no hacemos...? Esto sumado a que les apasiona su tierra: La Rioja (también la nuestra) dan como resultado el blog HOLA2011.
   Año 1911, en San Millán de la Cogolla se descubre en el primer testimonio escrito en un dialecto romance hispánico (osea, el castellano) Esa lengua que ahora hablamos 400 millones de personas!!! Y todo comenzó en La Rioja. Pues el blog HOLA2011 nos propone descubrir una nueva palabra riojana cada día, acompañada de una bonita foto de la región.
   Este post está dedicado a que mañana es el día de La Rioja, y a que tenemos vacaciones!!!


   26 mil y pico (26 thousand and...) is a colective of young creatives who have joined to make those things you think one day: ¿and if...?¿and why not...? This plus they love their place: La Rioja (also our) result the blog HOLA2011.
   Year 1911, in San Milláns de la Cogolla is found the first testimony wrote in a hispanic romance dialect ( what is the same, spanish) That languaje we talk 400 billion people now!!! And everything started in La Rioja. So this blog HOLA2011 propose us find out a new word every day, accompanied of a beautiful photo of La Rioja.
   This post is dedicated to La Rioja, because tomorrow it´s its festival day, and we have got vacations!!!

martes, 7 de junio de 2011

   Adara adora la piel, dibujarla, contemplarla, imaginarla… y plasmarla. Adara Sánchez es una magnífica y jovencísima ilustradora con un estilo propio muy sugerente. Mediante líneas conforma los volúmenes de los modelos con exquisito gusto por la anatomía, dejando algunas de esas líneas de boceto que dan un carácter especial a los cuerpos.

   Adara loves the skin, draw it, contemplate it, imagine it… and down on paper. Adara Sánchez is a great and very young illustrator with a very a suggestive style. Through the lines of her drawings forms the volumes of the models with an exquisite taste for anatomy, leaving some of the sketch lines that give a special character to the bodies.










viernes, 3 de junio de 2011

   Megan Geckler es una artista californiana que utiliza las cintas con las que los topógrafos delimitan los espacios de futura construcción. Con este sencillo material translúcido consigue experimentar con la luz y el espacio trasformándolos en cavidades de tejidos futuristas.

   Sus instalaciones, a simple vista aleatorias, llevan un trabajo en equipo muy coordinado y ordenado, además de laborioso.
   Todas sus obras llevan nombres de letras de canciones de rock Indie, algo muy concreto para una obra tan abstracta. Su último proyecto ha sido para la marca de moda Urban Outfitters.

   Megan Geckler is a California artist who uses the tapes which surveyors use to demarcate the areas of future constructions. With this simple tool experiments with light and space transforming them into futurístico fabrics cavities.
   Her instalations, random at a glance, carry a highly coordinated and orderly teamwork, as well as laborius.
  All her works are named as lyrics of Indie rock, something very concrete to an abstract work. Her last work has been for the fashion brand Urban Outfitters.